Young's Literal Translation

Does anyone here have any experience or thoughts about Young's Literal Translation? I include several translations in my studies, and wanted opinions.

Thanks,

TB
 
Never heard of it before, but one thing I have found is that the Young's Concordance is far less faulty than is the Strong's. Is there any relation?
 
I like Young's translation from what I've read. I haven't read enough to really make a judgement on it but I believe it's one I keep on E-Sword.
 
Does anyone here have any experience or thoughts about Young's Literal Translation? I include several translations in my studies, and wanted opinions.

Thanks,

TB
I use it a lot, but find lately I just go to the Greek or Hebrew. When reading the bible one must ensure that the Holy Spirit is involved - since He inspired its writing - and to keep in mind that Hebrew is a very creative language and using suffixes and prefixes as well as the very letters themselves can open new doors of understanding.

If you want some examples, let me know.
 
YLT And Version Information

The Bible text designated YLT is from the 1898 Young's Literal Translation by Robert Young who also compiled Young's Analytical Concordance. This is an extremely literal translation that attempts to preserve the tense and word usage as found in the original Greek and Hebrew writings. The text was scanned from a reprint of the 1898 edition as published by Baker Book House, Grand Rapids Michigan. The book is still in print and may be ordered from Baker Book House. Obvious errors in spelling or inconsistent spellings of the same word were corrected in the computer edition of the text.
 
First word in the scriptures: בראשׁית

Translated: in the beginning
Suffix: ב meaning in or tent
Word: ראשׁית meaning head, beginning, first fruit
First Two Letters: בר meaning son (in aramaic), grain, pure
Second Letter: ר meaning man, beginning
Next Letter: א meaning ox, strength, head, sacrifice, one, authority
Next Letter: שׁ meaning consume, destroy, eat
Next Letter: י meaning established, nail, tent peg
Next Letter: ת meaning mark, covenant, cross

In the first word of the scriptures you have the story of Jesus:
One translation of the letters: In man (son's) sacrifice destroys [sin via] nailed cross (Col 2:14)
Another: In man (son's) sacrifice consumed, establishes covenant (Heb 12:24)
Another: Tent [of] man (body's) strength eats established covenant (Mat 26:26)

You can do this with any word to show more meaning because ancient Hebrew was like the hieroglyphics of Egypt in that each letter held its own meaning.

Another shorter example: Adam אדם
א
: ox, strength, head, sacrifice, one, authority
ד : door, path
ם : water, spirit, flow

The last two letters in Hebrew is the word for blood (דם - path of water). So you can see the Sacrifice (א) of Blood (Heb 9:22) - Jesus THE Man. Man is also the authority [to the] door [of the] spirit.

Dictionary:
- Original: אדם
- Transliteration: 'adam
- Phonetic: aw-dam'
- Definition:
1. to be red, red
a. (Qal) ruddy (of Nazarites)
b. (Pual)
1. to be rubbed red
2. dyed red
3. reddened​
c. (Hiphil)
1. to cause to show red
2. to glare
3. to emit (show) redness​
d. (Hithpael)
1. to redden
2. to grow red
3. to look red​
- Origin: of unknown derivation
- Part(s) of speech: Verb

Where did Adam come from? The ground, which in Hebrew is אדמה!

Here's one that'll blow your mind: http://abdicate.net/blog/?p=248

I hope this whets your appetite to learn more. :)
 
Back
Top