IHLC,
Don't let the little things keep you from the main thing.
"The one", "the person", "him" "them(KJV)"what ever a translation says can be any one or group who has at a given time the capasity to kill the body. What they are called or who they are is irrelavant. They can kill only the body.
What this verse is saying is that one who has the ability to take your life isn't the one to be feared. But the one"God" who can kill the body and soal is.
Don't make the mistake as many have of getting too involved with the differances in translations.
If you are in Christ and Christ in you the Holy Spirit will not let you be mislead. One translation may give one person a better understanding than another, but all things work for the profit of those who love him.
The two most important things in quoting and studying scripture are context and context. Before and after at least ten verses ,better 20 or the whole chapter that the studied scripture is in.
Sincerely
His
Cliff
Last edited by Theophilus; 01-09-2008 at 11:46 PM.
|